Los
latinismos

Nuestra lengua proviene del latín. Este era, como se sabe, el
lenguaje del Imperio Romano, uno de los más grandes de la antigüedad.
Las palabras que llegaron a nosotros sufrieron transformaciones
en cuanto al idioma original. Cambiaron
ciertas letras, perdieron algunas, agregaron otras.
Sin embargo, determinados vocablos se conservaron como eran
originariamente.
Esos son los latinismos.
¿Qué actitud toma la Academia Española con respecto a ellos?
Los acepta tal cual son, los adapta a las reglas de acentuación del
español y no admite que
se pluralicen.
En general, muchos
son usados por la lengua culta, pero otros han entrado al
lenguaje estándar y ahí surgen las dificultades: ¿Cómo
escribirlos? ¿Cuándo tildarlos? ¿Qué hacer para marcar su número?
A los de utilización corriente nos referiremos:
1)
Currículum vitae
Con esta grafía, aparece en el Diccionario de la Academia,
definido como: "Relación de títulos, honores, cargos, trabajos
realizados, datos biográficos, etc. que califican a una
persona".
En latín, "currículo" significaba
"carrera" y "vitae", de vida. La palabra original
se adaptó a nuestras reglas de tilde: como es esdrújula, lleva
tilde.
Pero, no tiene plural.
La forma "curricula", usada incluso por las
autoridades de la educación, es incorrecta. El término existía en
latín y, en ese idioma, era el plural de "currículum".
Pero, para el español, la "a" simboliza, en casi todos los
casos el femenino, nunca el plural.
Por lo tanto, si queremos pluralizar la palabra, el único
medio con el que contamos es el de poner en plural sus acompañantes,
ya sea adjetivos o artículos.
Presentó un buen currículum
vitae.
Todos los currículum
vitae eran
satisfactorios.
- "Todos " y " los" trasmiten
la idea de plural.
Por otra parte, la Academia Española decidió castellanizarla.
Eso significa
que el latinismo coexiste con un término, más adaptado
a nuestra grafía: currículo. Y este sí, como palabra española, tiene plural: currículos.
Presentó un buen currículo.
Todos los currículos
eran satisfactorios.
El usuario del lenguaje seleccionará una u otra forma, pero
tendrá en cuenta lo siguiente:
a) Si elige
la primera, no podrá pluralizarla, pero sí acompañarla de
"vitae", que también es palabra latina.
b) Si elige la segunda,
podrá pluralizarla, pero no acompañarla
de "vitae" porque estaría utilizando vocablos que
pertenecen a diferentes lenguas.
2)
Memorándum
No llevaba tilde en latín; significaba "cosa que debe
memorizarse". La Academia la tilda (palabra grave
terminada en consonante) y la incluye en su diccionario con dos
significados: "Librito o cuaderno en que se apuntan cosas de las
que uno tiene que acordarse. // Informe en que se expone algo que debe
tenerse en cuenta para una acción o un determinado fin".
Es un caso muy similar al anterior. El plural, en latín,
era "memoranda", pero el español considera incorrecta esta
forma. Por lo tanto, para pluralizarla
hay que recurrir al plural de las palabras que acompañan.
Presentó un buen memorándum.
Presentó unos buenos memorándum.
- "Unos"
y "buenos" dan la idea de plural.
También este vocablo ha sido castellanizado: memorando
(sin tilde, porque a pesar de que sigue siendo grave, ahora
termina en vocal).
Su plural es memorandos.
Presentó un buen memorando.
Presentó unos buenos memorandos.
En el lenguaje cotidiano, en especial en el de las oficinas, se
usa con frecuencia
"memo", fruto de esa tendencia que tenemos los
hablantes de acortar las palabras.
Hasta 1992, la Academia Española definía como
"memo" a una persona tonta, inútil, incapaz.
Pero, en su último diccionario de 2001, la reconoce cono sinónimo
de "memorando", si bien especifica que es propia de Chile y
Honduras e
ignora su uso en Uruguay.
3)
Ítem
El Diccionario la incluye como "adverbio latino
que se usa para hacer distinción de artículos o capítulos".
Le pone tilde porque es grave terminada en vocal.
Como latinismo, tampoco tiene plural.
Circula, aun en el lenguaje culto, la forma "items"
que viola todas las reglas:
a) Aparece con tilde, que, si el término existiera no debería
llevar, ya que es grave, pero terminado en "s".
b) Agrega una "s" para
indicar el plural. Cuando las palabras terminan en consonante, se
pluralizan con "es": árbol-árboles , álbum-álbumes…".
Por lo tanto, si tuviéramos que ponerla en plural, lo adecuado
sería "ítemes", forma que nadie usa.
Lo correcto, entonces, es mantenerla invariable en el plural y
recurrir a sus acompañantes para indicarlo:
Hay un ítem
que no comprendo.
Hay varios ítem
que no comprendo. -
("Varios"
trasmite la idea de plural)
Si usted
está interesado en conocer el origen de alguna palabra, expresión, dicho, etc.,
realizamos ese tipo de investigaciones.
El costo varía según la dificultad del caso. Consúltenos aquí. |
Volver a "El Mundo del
Lenguaje".

|