REFORMAS ORTOGRÁFICAS.
Se transmite este mensaje con la esperanza que su lectura facilite el intercambio
lingüístico.
La Real Academia de la
Lengua dará a conocer próximamente la reforma modelo 2000 de la ortografía
española que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal
de los hispanoparlantes. Me han mandado, con carácter exclusivo, un documento
reservado que revela cómo se llevará a cabo dicha reforma. Será, pues, una
enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones.
La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá
fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas, abogados
y arquitectos de otros países, especialmente los iberoamericanos, y hará que
nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua.
De acuerdo con el expediente secreto, la reforma se introducirá
en las siguientes etapas anuales:
Supresión de las diferencias entre c, q y k.- Komo despegue del plan,
todo sonido parecido al de la k (este fonema tiene su definición téknika lingüístika,
pero konfundiría mucho si la mencionamos akí) será asumido por esta letra.
En adelante, pues, se eskribirá kasa,keso, Kijote.
También se simplifikará el sonido de la c y la z para igualarnos
a nuestros hermanos hispanoamericanos que convierten todas estas letras en
un úniko fonema s. Kon lo kual sobrarán la c y la z: "el sapato de Sesilia
es asul."
Por otro lado, desapareserá la doble c y será reemplasada
por x: "Tuve un axidente en la Avenida Oxidental". Grasias
a esta modifikasión los españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente
a otros pueblos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de siertas letras.
Así mismo, se funden la b kon la v; ya que no existe en español diferensia
alguna entre el sonido de la b larga y la v chikita. Por lo kual, a partir
del segundo año, desapareserá la v y beremos kómo bastará con la b para ke
bibamos felises y kontentos.
Pasa lo mismo kon la elle y la ye. Todo se eskribirá con y: "Yébeme
de paseo a Sebiya, señor Biyar". Esta integrasión probokará agradesimiento
general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia. Toda b será
de baka, toda b será de burro.
La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida por
kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool.
A partir del tercer año de esta implantación, y para mayor konsistensia,
todo sonido de erre se eskribirá con doble r: "Rroberto
me rregaló una rradio".
No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria, y se akabarán esas complikadas
y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho".
Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos
tenía artos.
Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la g y la j, para que
así jitano se eskriba komo jirafa y geranio komo jefe. Aora todo ba con jota:
"El jeneral jestionó la jerensia". No ay duda de ke esta sensiya
modifikasión ará que ablemos y eskribamos todos con más rregularidad y más
rrápido rritmo.
Orrible kalamidad del kastellano, en jeneral, son las tildes o
asentos. Esta sancadiya kotidiana jenerara una axion desisiba en la rreforma;
aremos komo el ingles, que a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran
ellas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun
y la intelijensia kayejera los ke digan ake se rrefiere kada bocablo. Berbigrasia:
"Komo komo komo komo!"
Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin
de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon el
kambio anterior diremos ke etas propuetas osionales etan detinadas a mejorar
ete etado konfuso de la lengua.
Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan
y poko ayudan al siudadano. Asi, se dira: "ke ora es en tu relo?",
"As un ueko en la pare" y "La mita de los aorros son de agusti".
Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera que diremos
"la mujere" o "lo ombre"
Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion
de lo artikulo.- El uso a impueto ke no se diga ya "bailado"
sino "bailao", "erbido" sino "erbio"
y "benido" sino "benio". Kabibajo asetaremo eta
kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo; dede
el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia.
Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar
kosa que nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo.
Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita
yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender
nuebo idioma rresultan ma fasile. Profesore terminaran benerando akademiko
ke an desidio aser rreformas klabes para ke sere umano ke bibimo en nasione
ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de Serbante y Kebedo.
Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Eñe
rrepresenta balore ma elebado de tradision
ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo
ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.
Gracias E. F.
VOLVER